O primeiro mês de 2023 tem sido emocionante em Jerusalém! Nosso campus está repleto de estudantes interagindo em hebraico e linguagem de sinais, equipes trabalhando juntas em novos recursos bíblicos e parceiros globais se juntando para refeições e eventos para continuar a colaboração no avanço de traduções bíblicas completas em todo o mundo.
Wycliffe Australia gathered at the Whole Word Institute campus as part of their K2K Study Tour of Israel. 24 Bible translators, consultants, and others interested in the Bible Translation Movement joined our students and staff in fellowship and learning.
They experienced a taste of Whole Word Institute’s immersive Hebrew teaching techniques when Sharona Alley, Dean of the Hebrew Department, demonstrated Total Physical Response (TPR), a fun and intuitive method for language learning. On Shabbat (Sabbath), Academic Provost, Dr. Randall Buth and his wife, Margret, led the Shabbat dinner and blessings in Hebrew, explaining the deep significance of Shabbat in the Scriptures. It was a special time of encouraging one another in the collective effort to bring the whole Word to every language around the world.
Caminhando através da história da Bíblia
Em uma viagem de campo na semana passada, os estudantes exploraram locais bíblicos em Jerusalém e arredores. Do Monte das Oliveiras ao Herodo, uma antiga fortaleza judaica construída pelo rei Herodes, os estudantes mergulharam na história bíblica. Azarias, um consultor em treinamento da Nigéria, compartilhou seu espanto após ver as realizações arquitetônicas do antigo rei, dizendo que agora podia entender melhor o orgulho de Herodes, escrito em Atos 12.
"Não tenho visto outro arquiteto tão grande no mundo como o rei Herodes. Ele cobriu toda a montanha em edifícios de cima a baixo da montanha. Estas visitas escolares me expõem à geografia histórica da Bíblia e tornam minha interpretação do texto tão fácil quanto deveria ser".
Movimentos geracionais na tradução oral da Bíblia
Ricki Gidoomal e Sharon Birnbaum com o líder da Wycliffe Benin
Alguns de nossos funcionários participaram recentemente de uma conferência de tradução oral da Bíblia em Uganda, organizada por ETEN (Every Tribe Every Nation). Cerca de 140 pessoas se reuniram para promover a Tradução Oral da Bíblia e facilitar a colaboração através do compartilhamento de visão e recursos.
Havia alguns rostos familiares no evento. Sharon Birnbaum, uma de nossas professoras de hebraico, reuniu-se com quatro ex-alunos. Quando a viram, eles invadiram a língua hebraica fluente. Que emocionante ver os tradutores estudantes levando para o campo o que aprenderam em Jerusalém!
Um desses tradutores, Otniel, veio de Benin. Este ano, seis de nossos alunos vieram de Benin, cada um dos quais foi impactado por Otniel quando viu o que seu conhecimento da língua de origem bíblica poderia realizar ao multiplicar os esforços de tradução. Agora eles estão no programa em Jerusalém, e Otniel, com outros três ex-alunos da JOCUM, está servindo no Benin enquanto facilita e treina outros na Zâmbia, Gabão e Uganda. Durante este último mês, eles têm participado da tradução oral da Bíblia do livro de Rute em três idiomas.
Recursos Exegéticos Surdos
Uma equipe foi formada para criar recursos exegéticos surdos - uma área de grande necessidade para tradutores e consultores surdos em seu trabalho em todo o mundo. Há muito trabalho a ser feito na pesquisa, redação e criação de conteúdo para estes recursos digitais. Enquanto isso, uma nova coorte de estudantes surdos continua no programa imersivo para aprender hebraico para tradução da Bíblia para surdos.
Estudantes de Mestrado e Consultores de Tradução
Os alunos de mestrado que completaram seu mestrado voltaram para casa, participando de projetos lingüísticos e estágios de consultoria que acontecem em todo o mundo.
Um de nossos antigos alunos de mestrado, "Elazar" Lawrence A., foi recentemente certificado como Consultor de Tradução com Rhema para as Nações, e verificado pela Equipe de Coordenação de Tradução da Bíblia da Ásia, o que lhe permitiu trabalhar independentemente com equipes de tradução na Índia.
Reze Conosco
-
Força e saúde contínuas para estudantes e funcionários durante todo o semestre
-
Recém-formados do programa de mestrado que voltaram para casa ou para seus projetos de tradução na área
-
O impacto contínuo da recente conferência de tradução oral da Bíblia em Uganda
Obrigado por compartilhar a Palavra,
The Whole Word Institute team
A Palavra Completa para o Mundo Inteiro
#elefonetooqueleste #elefonetoo mundo inteiro pelo mundo inteiro #elefonetoa partir da fonte #4220fundação