Qu'est-ce que ça fait de marcher sans le bon berger ? Vous avez reçu tant de lumière dans votre vie et vous marchez dans l'espoir et la bénédiction de cette lumière. Mais que se passerait-il si votre monde était dans l'obscurité, enveloppé seulement de peur ?
Le Bénin a grand besoin de la lumière du monde. C'est l'une des nations les plus pauvres, où règnent le vaudou et la sorcellerie, où l'esclavage des enfants et les abus sont monnaie courante. Les gens ont faim d'espoir, mais ils marchent dans la vallée de l'ombre de la mort.
Maintenant, imaginez que vous entendez pour la première fois parler d'un bon berger - quelqu'un qui traverse la mort avec vous, qui vous prépare une table - quelqu'un qui guérit et restaure.
Vous avez l'opportunité de partager la lumière du monde avec ceux qui marchent dans les ténèbres, en donnant la guérison à la source de la puissante Parole de Dieu. Vous pouvez avoir un impact sur des générations en soutenant les traducteurs indigènes du Bénin qui ont quitté leur foyer et leur famille pour étudier l'hébreu et revenir pour traduire la Bible entière pour leurs communautés au Bénin.
Quel impact cela aura-t-il ? Considérez ce qu'un seul chapitre comme le Psaume 23 peut faire.
Un traducteur africain nous a raconté l'histoire d'un pasteur de sa communauté qui n'avait que le Nouveau Testament et qui venait d'entendre le Psaume 23 pour la première fois. Il a supplié qu'on mette ce chapitre dans son Nouveau Testament, en disant que ce serait la dévotion de son église pendant des mois. Il avait compris le sens profond de la parole de Jésus : "Je suis le bon berger". En parlant de son peuple, le traducteur a partagé,
"Si le Seigneur est leur berger et qu'ils ne manquent de rien, s'ils savent qu'ils peuvent lui faire confiance et compter sur lui... la peur disparaîtra."
Veuillez envisager de faire un don pour la formation de ces traducteurs engagés du Bénin.
Notre partenaire, Wycliffe Bénin, se consacre à la formation de leaders locaux dans le mouvement de traduction de la Bible. C'est pourquoi ils ont envoyé cinq traducteurs à Jérusalem : pour accélérer les traductions et influencer d'innombrables communautés. Et pour cette raison, Wycliffe USA s'est engagé à doublez tout cadeau pour le coût de la formation des traducteurs en hébreu biblique.
Les deux tiers du coût de l'apprentissage de la traduction de l'intégralité de la Bible par ces étudiants ont déjà été engagés. Nous vous demandons de les aider avec les 33% restants.
Qu'est-ce qui est encore nécessaire ?
$12,500 (USD) pour chaque traducteur pour financer l'intégralité des coûts (visas, chambre et pension, transport, excursions et enseignement en classe) de la formation en hébreu biblique et de la traduction en plusieurs langues.
5 étudiants = $62,500 au total à la fin de l'année
*Tous les fonds collectés au-delà de cet objectif seront utilisés pour financer des bourses d'études supplémentaires.
Lorsque vous donnez, votre don est doublé - pas égalé, mais doublé ! Pour chaque $1 que vous donnez, $2 est versé.
- $50 donné devient $150
- $200 donné devient $600
- $1,000 donné devient $3,000
Rejoignez-nous pour former un triple cordon qui permettra la transformation des générations à venir alors que la Parole de vérité illumine les ténèbres.
Merci de partager la Parole,
L'équipe du Whole Word Institute Le mot entier pour le monde entier