Este poderoso testimonio personal es de uno de nuestros consultores de traducción en formación:
Athanase es de Benín, un país con muy pocos cristianos. Su corazón para compartir la Palabra de Dios le llevó a ser pastor de prisiones y director de un orfanato. Pero antes de conocer la traducción de la Biblia, Athanase no estaba seguro del papel concreto que debía desempeñar en la obra de Dios en el mundo. "Sentía un vacío en mí", dijo. Pero en diciembre de 2019, sintió una llamada en su vida para seguir donde Dios le guiara.
"Cuando enseñaba en la cárcel, veía a personas desesperadas que ya no creían en la vida. Muchos me pedían que les diera la Biblia en su lengua materna, pero no podía hacerlo por falta de dinero y recursos. Un amigo me habló de un curso de traducción oral de la Biblia en Togo centrado en la lengua hebrea. Nunca había oído hablar de él, ni siquiera había visto el alfabeto hebreo. Pero fue allí donde me di cuenta de la profunda necesidad de traducir el Antiguo Testamento a las lenguas del corazón de la gente. Me conmovió mucho comprender que en la zona donde vivo, en mi país, hay tribus que no tienen ni un solo versículo del Antiguo Testamento".
Athanase dejó su hogar y su joven familia en Benín para ir a Jerusalén, donde completó el programa de inmersión en hebreo de 9 meses y continuó con el Máster en Hebreo Bíblico y Consultoría de Traducción, así como con una certificación en Traducción Oral de la Biblia.
Ahora dirige un proyecto de traducción oral de la Biblia con Wycliffe Benín, traduciendo la Biblia al idioma Ica, que sólo tiene 6% de cristiano y no tiene una traducción completa del NT o del AT. Athanase supervisa un equipo de cuatro personas que han empezado a aprender hebreo por sí mismas después de sólo seis meses. "Traducir del idioma original (hebreo) es importante porque no tenemos que adaptar la traducción, sino que podemos llevar el significado original directamente al idioma de destino".
El equipo de traducción ha tenido que perseverar a través de muchos desafíos. En junio, su oficina fue asaltada, y su equipo lingüístico robado. Athanase y su equipo han tenido que confiar en el Señor para la financiación y la reanudación de la traducción. Pero a través de la provisión y la guía de Dios, los hablantes de Ica están comenzando a comprometerse con la Palabra de Dios en su propio idioma.
Cuando Athanase ve el impacto de su trabajo, experimenta una alegría que no había conocido antes. Ahora entiende la Palabra de Dios a un nivel más profundo, y ha visto cómo transforma vidas en su propia familia: su esposa, de origen musulmán, ha crecido en su relación personal con Dios. En noviembre, Athanase y su esposa tuvieron un nuevo bebé y lo llamaron Otniel, el nombre hebreo que recibió durante su estancia en Jerusalén.
Athanase dice que se ha llenado un vacío, y está agradecido por la oportunidad de multiplicar la Palabra de Dios en todo el mundo. "Gracias a este programa y a este curso en Jerusalén, para mí, todo el curso de mi vida ha cambiado. Tendré un papel en los próximos programas, y en mi vida, y en mi tribu y en mi país".
En enero de 2022, recibiremos en Jerusalén a otras 21 personas como Athanase como traductores y consultores en formación, en representación de 13 agencias de traducción y 14 naciones. Además, más de un centenar de participantes están ya inscritos en el Programa de Extensión del Hebreo, que multiplica la formación en lenguas bíblicas en todo el mundo.
Al reunirse con la familia en esta temporada, por favor únase a nosotros para dar las gracias y orar por el impacto continuo de Athanase y su equipo. Por favor, considere también la posibilidad de hacer un generoso regalo para apoyar a estudiantes como Athanase, que están dando pasos de fe ahora mismo para multiplicar sus vidas de manera que las generaciones puedan conocer la esperanza de la historia completa de Dios.
Su donación especial ahora apoyará directamente a los estudiantes de nuestros programas de formación residencial o de extensión hebrea.
Gracias por su fiel colaboración mientras trabajamos juntos hacia el objetivo de toda la Palabra para todo el mundo.
El equipo del Instituto de la Palabra Entera
Toda la Palabra para todo el mundo